2005. كتاب كُتّاب عراقيون، قصة لباهرة عبد اللطيف بعنوان "حالة فلزية". ترجمة: ماريبيل لاثارو دوران. ترجمة من الإسبانية إلى العربية [ عدل] الغابة الضائعة، مذكرات الشاعر رافائيل ألبرتي ، ترجمة. حاز جائزة أفضل كتاب مترجم في العراق عام 1993. بيلاثكيث وروح الحداثة، ترجمة. أنطونيو مارابال. دار الحضارة العربية، القاهرة 2002. تاريخ وأدب ومجتمع، ترجمة. خوسيه كارلوس ماينر. دار الحضارة العربية، القاهرة ، 2004. تأملات حول قرطبة في القرن الحادي والعشرين، ترجمة. دراسات وضعها كبار المؤرخين الأسبان المعاصرين. التراث الأندلسي في المكتبات الأسبانية، ترجمة. وزارة التربية والثقافة الإسبانية. قرطبة: مدينة ومادة، منشورات البيت العربي، مدريد. من قرطبة إلى كوردوبا، ترجمة. منشورات البيت العربي، مدريد. مختارات شعرية من البيرو. ترجمة. ترجمة من العربي الى الاسباني ترتيب. أنطونيو سيّونيس. إسبانيا. جسد صوب الداخل، ترجمة. آنا سليبا. أول قاموسالكتروني (اسباني-عربي) للمصطلحات القانونية الجنائية. مدريد 2005. كتالوج ذخائر المؤلفات القديمة بالحروف الطباعية العربية في المكتبة الإسلامية بمدريد، لويسا مورا بياريخو. مدريد 2015. الياقوتة الثانية في علم الألحان واختلاف الناس فيه، ترجمة، فصول من كتاب العقد الفريد لـ إبن عبد ربه الأندلسي.
الغيطاني وجدلية المجرد والمحسوس في متون الأهرام د. خالد سالم. دراسة. ترجمة باهرة محمد عبد اللطيف. دار ليبرتاس، مدريد، إسبانيا. حوار مع خوان غويتيسولو. ترجمة باهرة محمد. مجلة آفاق عربية، بغداد، العراق. طليطلة والإسكندرية فنارا الإنسانية، ترجمة. فلم وثائقي. مدريد. فردريك الثاني جسر ما بين الشرق والغرب، ترجمة. مدريد. اللاعنف في مناهضة العنف والتقريب بين الثقافات والمجتمعات المعاصرة. مدريد. دراسات نقدية [ عدل] حول الأندلس في الذاكرة العربية، دراسة، 2021. خورخي لويس بورخيس ومصادره الاستشراقية، دراسة نقدية، 2019. الترجمة في العصر الأندلسي | نادي الترجمة. خورخي لويس بورخيس والإرث الثقافي العربي الإسلامي، دراسة نقدية، 2021. موجز تاريخ الأدب الأمريكي اللاتيني. دراسة 2021 خورخي لويس بورخيس في مئويته، دراسة نقدية. الفن العراقي: أصالة وإبداع، في معرض الفنان صادق كويش 2018. يوميات سراب عفان. دراسة نقدية عن أعمال جبرا إبراهيم جبرا. مدريد. هاجس اكتمال التجربة الحياتية عبر السيرة المغلقة. دراسة نقدية عن كتاب "أصغي إلى رمادي" للروائي العراقي حميد العقابي. مدريد 2008. خورخي لويس بورخس والاستشراق المعرفي، دراسة نقدية. مدريد. حكايات من جبرا. دراسة نقدية.
تحمل شهادة ماجستير في أدب أمريكا اللاتينية من جامعة اوتونوما بمدريد ودبلوم في دراسات الهجرة والتفاعل الثقافي. عملت أستاذة للغة والأدب الإسباني في جامعات عديدة من بينها كلية اللغات (جامعة بغداد) وجامعة أوتونوما و جامعة كمبلوتنسي بمدريد ، وحاضرت في العديد من الجامعات والمعاهد الأخرى. باهرة محمد عبد اللطيف - ويكيبيديا. تكتب باللغتين العربية والإسبانية، ولها العديد من الكتب المطبوعة بكلا اللغتين. تعد باهرة محمد عبد اللطيف من أفضل المترجمات المتخصصات في اللغة الإسبانية على مستوى العراق والوطن العربي وإسبانيا. وقد حازت ترجمتها لكتاب "الغابة الضائعة" وهي مذكرات الشاعر الإسباني رافائيل ألبرتي ، على جائزة أفضل كتاب مترجم في العراق عام 1993. كما حازت دراستها المعنونة "رجم" والصادرة بمدريد، على إشادات الكثير من الكتاب الإسبان المتخصصين في قضايا المرأة. خلال أكثر من عشرين عاماً من إقامتها في مدريد، قدمت باهرة العشرات من المحاضرات عن الأدب العربي والإسباني وعن وضع المرأة في المجتمعات العربية والإسلامية، كما شاركت كأكاديمية وتدريسية ومثقفة في نشر الثقافة العراقية والعربية والإسلامية وساهمت بشكل فعال في ترسيخ ثقافة التعريف بالتراث العربي والإسلامي في الغرب من خلال تواصلها مع المثقفين الاسبان عبر مئات الندوات والدورات والكورسات والمهرجانات.
الرئيسية الريـاضـة الخميس, 28 أبريل, 2022 - 7:53 م إسلام البشبيشي أعلن الاتحاد الأوروبي لكرة القدم "اليويفا" اليوم الخميس، عن أفضل لاعبي الأسبوع في مباراتي ذهاب نصف نهائي دوري أبطال أوروبا لكرة القدم. وحسب الموقع الرسمي للاتحاد الأوروبي لكرة القدم، فإن تياغو ألكانتارا، لاعب وسط ليفربول هو من حصد الجائزة، بعد تألقه في مباراة فياريال الإسباني. ونافس ألكانتارا على الجائزة ثلاثة لاعبون، هم: كريم بنزيما، لاعب فريق ريال مدريد الإسباني - برناردو سيلفا، لاعب فريق مانشستر سيتي الإنجليزي - خوان فويت، لاعب فريق فياريال الإسباني. يذكر أن ليفربول بقيادة المدرب الألماني يورجن كلوب تغلب على نظيره فياريال، في إطار ذهاب دور نصف النهائي دوري أبطال أوروبا، بنتيجة 2-0 على ملعب انفيلد معقل الريدز. ترجمة من العربي الى الإسبانية. في المقابل حقق نادي مانشستر سيتي فوزا صعبا على ريال مدريد بنتيجة 4-3، في المباراة التي أقيمت مساء الثلاثاء على ملعب "الاتحاد". يستضيف فياريال نظيره ليفربول على ملعب لا سيراميكا، على أن يحل مانشستر سيتي ضيفاً على الملكي في ملعب ملعب سانتياغو بيرنابيو، في الأسبوع المقبل ضمن إياب دور نصف النهائي في بطولة دوري أبطال أوروبا.
هذه بعض الأشجار البديعة للمعرفة، أو أشجار العلم، رسمها العالم الإسباني رامون لول. W ostatnim roku, osłaniał ramiona Hiszpana każdej klasy. في العام الماضي, عانقت أكتاف كل أنواع الأسبان Choć wtedy byłem przywiązany do zabawnego Hiszpana imieniem... إلا أنني في ذلك الوقت كنت مربوطاً.. مع شخص أسباني مسلي جداً. Służył u prawdziwego Hiszpana. كان عبداً " إسبانياً " ، حقيقي... Chciałbym zobaczyć Hiszpana, który mógłby mnie prześcignąć. أود رؤية الأسباني الذي بمقدوره أن يتفوق عليّ Chce zabić każdego Hiszpana w zasięgu rąk. تريد أن تقتل كل إسباني ~ يمكن إلقاء اللوم عليها. معنى و ترجمة كلمة الأسباني في القاموس , تعريف وبيان بالعربي. Podejrzewamy udział Hiszpana. نحن نشتبه في مشاركة المحامي الإسباني Według mapy, od twojego znajomego Hiszpana. بالخريطة, التي أخذتها من صديقك الاسبانيّ OpenSubtitles2018. v3
الطبعة الثانية 2014. دليل المترجمين في العراق، بغداد. ص49 عن باهرة محمد عبد اللطيف. موسوعة أعلام العراق في القرن العشرين، حميد المطبعي، وزارة الثقافة العراقية، بغداد، العراق 1995. موسوعة أعلام وعلماء العراق، بغداد، العراق الجزء الأول ص94. ع ن ت ناشطات عراقيات ناشطات عراقيات آسيا توفيق وهبي أزهار رمضان رحيم باكزة رفيق حلمي ناهدة رفيق حلمي خانم لطيف رباب الكاظمي زينب سلبي سعاد العلي سعاد اللامي سندس عباس شذى عبد الرزاق عبوسي صبيحة الشيخ داود لطفية الدليمي لمياء حجي بشار لميعة البدري ليلى العطار منال يونس نادية مراد نبيهة عبود نغم نوزات هناء ادور وداد عقراوي بوابة العراق بوابة أدب عربي بوابة المرأة بوابة أعلام باهرة محمد عبد اللطيف في المشاريع الشقيقة: صور وملفات صوتية من كومنز. ترجمة من العربي الى الاسباني الدرجة الثانية. اقتباسات من ويكي الاقتباس. ضبط استنادي VIAF: 4292150943150526760004
ويبدو من طريقة استقدام الإمام أن المتوكل كان شديد الحذر في الأمر، حيث بعث بسرية كاملة من سامراء إلى المدينة لتحقيق هذا الأمر. وفاته: توفي يوم الإثنين الثالث من رجب سنة 254 هـ ودفن في داره بسر من رأى (سامراء) عن عمر يناهز 42 سنة. وذكر اليعقوبي: أنه اجتمع الناس في دار الهادي وخارجها، وعندما لم تتسع الدار لإقامة الصلاة على جثمان الإمام، تقرر أن يخرجوا بالجثمان إلى الشارع المعروف بشارع أبي أحمد وهو من أطول شوارع سامراء وأعرضها، حتى يسع المكان لأداء الصلاة. وكان أبو أحمد بن هارون الرشيد، المبعوث من قبل المعتز العباسي للصلاة على جثمان الإمام لما رأى اجتماع الناس وضجتهم أمرَ بردِّ النعش إلى الدار حتى يدفن هناك. مختارات من أقواله: "الدّنيا سوق ربح فيها قوم وخسر آخرون". "من رضي عن نفسه كثر السّاخطون عليه". ذكري وفاه الامام علي الهادي ع. "الهَزْلُ فكاهة السّفهاء وصناعة الجهال". "من جمع لك ودّه ورأيه فاجمع له طاعتك". "النّاس في الدّنيا بالأموال، وفي الآخرة بالأعمال". "المصيبة للصابر واحدة، وللجازع اثنتان".
فَقَالَ أَبُو هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيُّ: وَاللهِ لَتَتَرَجَّلُنَّ لَهُ صِغرَةً إِذَا رَأَيْتُمُوهُ ـ يعنون أبا الحسن(ع) ـ فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ أَقْبَلَ، وَبَصُرُوا بِهِ حَتَّى تَرَجَّلَ لَهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ، فَقَالَ لَهُمْ أَبُو هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيُّ: أَلَيْسَ زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ لَا تَرَجَّلُونَ لَهُ! فَقَالُوا لَهُ: وَاللَّهِ مَا مَلَكْنَا أَنْفُسَنَا حَتَّى تَرَجَّلْنَا»(2). استشهاد الامام علي الهادي. معجزاته(ع) من خصائص الأئمّة(عليهم السلام) ارتباطهم المنقطع النظير بالله تعالى وبعالم الغيب، وذلك هو مقام العصمة والإمامة، ولهم ـ كالأنبياء ـ معاجز وكرامات، تُوثّق ارتباطهم بالله تعالى، وكونهم أئمّة معصومين، وللإمام الهادي(ع) أيضاً معاجز وكرامات سجّلتها كتب التاريخ، منها: 1ـ تتوّج بالإمامة العامّة في الثامنة من عمره الشريف(ع)، وهذا منصب يعجز عنه الكبار فضلاً عن الصغار، إلّا بتأييد من الله تعالى. 2ـ قال خيران الأسباطي: «قَدِمْتُ عَلَى أَبِي الْحَسَنِ(ع) المَدِينَةَ، فَقَالَ لِي: مَا خَبَرُ الْوَاثِقِ عِنْدَكَ؟ قُلْتُ: جُعِلْتُ فِدَاكَ خَلَّفْتُهُ فِي عَافِيَةٍ، أَنَا مِنْ أَقْرَبِ النَّاسِ عَهْداً بِهِ عَهْدِي بِهِ مُنْذُ عَشَرَةِ أَيَّامٍ.