كلمات غير عربية نستخدمها بحياتنا اليومية | stKFUPM | منتديات طلاب جامعة الملك فهد للبترول والمعادن الموضوع في ' ركن القهوة ' بواسطة Taboo, بتاريخ 20 أكتوبر 2011.
أنا أحبّ الرّبيع ، وأحبّ الصّيف ، لكن لا يوجد شيءٌ أحبّه أكثر منك. ابتسامتك هي مصدر إلهامٍ يدفع بي إلى الأمام ؛أنت مليئةٌ بالإبداع …أحبّك. نور العالم هو شيءٌ يبدأ معك… ففي الّلحظة الّتي تفتح فيها عينيك يبدأ الكون بالإشراق. لم أتعلّم أبدًا كيف أعيش بدونك… وحتّى لو منحني الله الجنّة بعد أن أموت ، فإنّني سأرفض الذّهاب إلى هناك بدونك، لأنّني أعلم أنّه حتّى السّماء كلّها لا يمكن أن تجعلني سعيدًا إذا لم أكن معك. رسائل حب هنديه مترجمه بالعربي شاهدت الكثير من أفلام الحبّ وقرأت عددًا لا بأس به من روايات العشق، وكان هناك ليالٍ أحلم بها عن الوقوع في الحبّ ، وها أنا اليوم أعيش هذا الحلم ، لأنّني معك ، لقد وجدت الحبّ الحقيقيّ. شكرًا لك على إعطائي قلبك. كلمات ننطقها لكن غير عربيه. أنت تجعل قلبي ينبض…أنت تجعل أفكاري تشعّ…أراك حتّى عندما تكون عينيّ مغلقة…أشتاق لك في كلّ ثانية…لذا صدّقني عندما أقول لك أنت مثالي بالنّسبة لي. أحبّك. نوعك نادرٌ …لذا يجب أن أحافظ على سلامتك وحمايتك حتّى لا أفقدك. أنا أكثر من راغبٍ في نقل هذه العلاقة إلى مستوى آخر حيث سنكون معًا إلى الأبد. أنت كنزي وأعدك بوضع ابتسامةٍ على وجهك طوال أيّام حياتك. في بعض الأحيان ، أتخيّل ما كان يمكن أن أصبح لو لم يجمعنا المصير.
أغنية غزيل فله تعد أغنية غزيل فله من أبرز وأشهر اغاني السبعينات في دبي، فهي تتميز بكلماتها العذبة الغزلية ثم قام عدد كبير من أشهر الفنانين العرب بغناؤها بأصواتهم العذبة الرائعة، وقد كانت الفنانة المغربية عزيزة جلال أول من أعاد غنائها من الفنانات العرب، وذلك بعد أن غادرت بلادها المغرب وأقامت لفترة صغيرة في دولة الإمارات في منتصف السبعينيات. وقد قام بتلحين تلك الأغنية المطرب الإماراتي الراحل جابر جاسم الذي عرف بمحاولاته في إيصال الأغنية الإماراتية في كافة أنحاء العالم منها غناؤها في الكويت، وخلال العقود الماضية حاول العديد من المطربين إعادة غناء تلك الأغنية في الكثير من الحفلات. وأصبحت أغنية غزيل فله في أذهان الجماهير وفي الذاكرة مثالاً ساطعاً لأفضل القصائد التي يمكن أن يقدمها التعاون الخلّاق بين المفردة الرنّانة والساحرة، وبين اللحن المتناغم مع التقاسيم اللغوية لهذه المفردة، بالإضافة إلى الأداء الغنائي المرهف والموازي لجمالية القصيدة وديناميكية الإيقاع.
أعتقد أنّ حياتي كانت في حالةٍ من البؤس واليأس. لقد غمرت روحي كلها بلطفك وتفرّدك. أنا أحبّك كثيرًا. لا يوجد شخصٌ يستطيع أن يمنعني من الوقوع في حبّك. الآن أنا ضائعٌ في حبّك لدرجةٍ أنّني بالكاد أفصل روحي عنك…إذا لم يكن هذا يسمّى الحبّ الحقيقي ، فأنا لا أعرف ماذا يكون!!! أنت ذلك النجم الفريد ، الّذي يتألّق في تلك الزّوايا المظلمة في حياتي، وينشر مشاعر طيّبة فيها، وأعيش أفضل وقت في حياتي معك. أنا لن أنظر للخارج بعد الآن ، ولديّ كلّ ما أحتاجه فيك. أصدقائي أتمنّى أن تكون (رسائل حبّ هنديّة مترجمة بالعربي) قد نالت إعجابكم. كما و أدعوكم لمتابعة التّجوال بين صفحاتنا لقراءة المزيد والمزيد من رسائل الحبّ الجميلة. ☺
nCe OF DaRkNeSs الأربعاء أغسطس 25, 2010 2:59 pm يسلمووووووووووو حب pR! nCe OF DaRkNeSs عدد المساهمات: 17 نقاط: 42705 السٌّمعَة: 0 تاريخ التسجيل: 23/08/2010 العمر: 30 الموقع: الــــــــــــ ع راق صلاحيات هذا المنتدى: لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى