فقد وجد العلماء أن تناول نصف حبة أفوكادو، خاصة أثناء استراحات الغداء، يقلل من الشهية بنسبة تصل إلى 40 في المائة في فترة ما بعد الظهر، وبالتالي يساعد على الإنقاص من الوزن، لمن يرغبون في ذلك. الماء الدافئ مع الليمون زوجة الأمير هاري، ميغان ماركل ونجوم آخرون مثل جينيفر أنيستون وميراندا كير، أفصحوا مؤخراً عن سر من أسرارهم، وهو أنهم يبدأون يومهم بمشروب الماء الدافئ مع الليمون. بالإضافة إلى فيتامين سي، فإنه يحتوي على ما يسمى البكتين، والذي يدعم عملية الهضم. ماء الليمون مفيد بشكل خاص في الصباح على معدة فارغة. شراب الكفير شراب الكفير أو ما يعرف أيضا بالفطر الهندي له فوائد كثيرة وعجيبة على جسم الإنسان. جرب الكفير بدلاً من الزبادي. الكفير له طعم حامض يشبه اللبن الرائب، ولكنه يحتوي على حمض الكربونيك. منتج الحليب السميك الذي يرجع أصله من منطقة القوقاز، غني ببكتيريا حمض اللاكتيك، التي تعتبر صحية للأمعاء وتزيل البكتريت المسببة للأمراض. بالإضافة إلى ذلك، فإن شراب الكفير أسهل في الهضم لأنه يحتوي على نسبة أقل من اللاكتوز مقارنة بالزبادي العادي. هُنا "دعاء 6 رمضان".. دعاء اليوم السادس من رمضان ٢٠٢٢ أدعية Ramadan مكتوبة "رددها الان" اللهم تقبل - بيروت برس. (Deutsche Welle)
يجسد مصطفى شعبان خلال موسم رمضان الجاري الحلقة 6 من مسلسل دايما عامر الذي يقوم ببطولته والذي نال العمل شعار الاكثر شعبيه تزامنا مع زيادة نسب البحث على محركات البحث وابرزها جوجل فيما نقدم من خلال كورة أون موعد عرض الحلقة 6 من العمل مع تردد القنوات الناقله في موسم شهر رمضان 2022 وخاصه بعد ان نال عمل ملوك الجدعنة العام الماضي اعجاب الجماهير. وتستحوذ دراما رمضان اعمال فنية كثيرة والتي تعرف باسم دراما مصرية وتجذب انظار الجماهير داخل كل الوطن العربي ويعتبر مجال مفتوح امام الفنانين وكذلك النجوم الشابه في الموسم الرمضاني والتي تقدم عبر الساحة الفنية ويخوض مصطفى شعبان بطولة العمل بجانب العمل مع المخرج مجدي الهواري خلال السباق الرمضاني الجديد.
آلام البطن، الغازات والإمساك ليست أعراض مزعجة فحسب، بل تؤثر أيضاً على مزاجنا. خلال شهر رمضان قد يعانى البعض من مشكلة عسر الهضم والتي قد يكون لها أسباب متعددة مثل تغير النظام الغذائي، الإجهاد أو بسبب الحساسية من بعض أنواع الأطعمة. مجلة فرويندين Freundin الألمانية تكشف عن أربعة أغذية تساعد على تسهيل عملية الهضم: بذور الشيا الأطعمة التي تحتوي على الكثير من الألياف، مثل بذور الشيا، تساعد على الهضم والتالي تسرع عملية تخليص الجسم من السموم. أفضل طريقة لاستهلاك بذور الشيا هي على شكل الحلوى الشحمية أو البودينق (Pudding). للحصول عليها، تترك الحبوب في الماء حتى تتشكل كتلة شبيهة بالهلام. لا يحفز جل بذور الشيا عملية الهضم فحسب، بل يغطي ويحمي أيضاً الغشاء المخاطي المعوي. للألياف أيضاً تأثير جانبي كبير يتمثل في إبقاء الشعور بالشبع لفترة طويلة. ثمرة الأفوكادو للأفوكادو تأثير إيجابي على عملية الهضم بفضل الألياف والأحماض الدهنية غير المشبعة. بالإضافة إلى ذلك، يتم تحويل بيتا كاروتين الموجود في الأفوكادو في الجسم إلى فيتامين أ، والذي يحتاجه جسمنا لبناء غشاء مخاطي صحي في الجهاز الهضمي. 6 رمضان تويتر الأكاديمية. سبب آخر قد يدفعك لتناول المزيد من الأفوكادو، إذا تعرفت على ما توصلت إليه دراسة أمريكية مؤخراً.
اشترك مجانا بقناة الديار على يوتيوب علّقت الناطقة باسم الخارجية الروسية، اليوم الثلاثاء، على موقف البيت الأبيض الذي عزا التصريحات الحادة التي أطلقها الرئيس الأميركي جو بايدن بحق نظيره الروسي فلاديمير بوتين، إلى "انفعالية" بايدن. وقالت: "أود أن أعرب عن الأمل في ألا تؤدي مثل هذه الانفعالات، التي عزا إليها البيت الأبيض تصريحات بايدن، إلى أن يفعل الرئيس الأميركي تحت تأثيرها، شيئا خطيرا لا يمكن إصلاحه بحق العالم بأسره. إذا كنتم تقولون إن ذلك (ناجم عن) مشاعر، فيجب إدراك حقيقة أنها ذلك يبدأ يتغلب على العقل والاحترافية والمنطق. أخشى أن مثل الحالات الانفعالية قد تدفع العالم إلى حافة الكارثة". وكان بايدن قال خلال زيارته إلى بولندا الأسبوع الماضي إن "هذا الرجل (بوتين)، لا يمكنه البقاء في السلطة". صحيفة الديار اللبنانية/#عاجل- هزّة مصدرها قبرص شعر بها سكان لبنان #الديار #لبنان. وأثار هذا التصريح الذي رآه كثيرون "تصعيديا"، انتقادات وجدلا واسعا، لكن بايدن قال إنه "لن يتراجع" عنه، موضحا أن كلامه كان مبنيا على شعور شخصي بـ"الغضب الذي شعر به تجاه هذا الرجل، وليس تغييرا في السياسة الأميركية، ولا أقدم اعتذارات عن مشاعري الشخصية". المصدر: وكالات
ما زال السفر بالزمن مستحيلاً، ولكن في الشعر كل شيء ممكن، وحين يكون المسافر بيت شعرٍ أو قصيدة، فإن رحلة من بغداد في العصر العباسي إلى إسبانيا الحديثة ليست أمراً مستحيلاً، وهذه رحلة بيتٍ واحد من الشعر مهدت لها تقاليد الجاهلية في الشعر، وأخذت شطراً من هذا البيت إلى إسبانيا بعد أكثر من 11 قرناً. كما بكى ابن خذامِ تبدأ الحكاية من من العصر الجاهلي وقصائد البكاء على الأطلال، وتحديداً من أقدم شاعر جاهلي موثق؛ امرؤ القيس، الذي حين نقرأ شعره، غالباً ما نبدأ بقصيدته الأشهر ذات المطلع: قفا نبكِ من ذكرى حبيبٍ ومنزل بسقط اللوى بين الدّخول فمنزلِ تقليد البكاء على الأطلال في القصائد العربية قديم قدم الشعر العربي نفسه، كما يقول د. شوقي ضيف في الجزء الأول من موسوعته "تاريخ الأدب العربي"، وأقدم ما وصلنا عن قصائد بكاء الأطلال هو شاعر اسمه ابن خذام دون أن يصلنا شعره، الذي لا نعرف عنه "شيئاً سوى تلك الإشارة التي قد تدل على أنه أول من بكى الديار ووقف في الأطلال"، والتي ترد في بيت شعر لامرئ القيس يقول فيه: عوجا على الطل المحيل لأننا نبكي الديار كما بكى ابن خذامِ ويضيف د. قصيدة عن الديار - YouTube. ضيف أن مطولات الشعر الجاهلي كانت تسير وفق نظامٍ معين يشكل بكاء الأطلال دعامته، "إذ نرى أصحابها يفتتحونها غالباً بوصف الأطلال وبكاء آثار الديار، ثم يصفون رحلاتهم في الصحراء وما يركبونه من إبل وخيل، وكثيراً ما يشبهون الناقة في سرعتها ببعض الحيوانات الوحشية، ويمضون في تصويرها، ثم يخرجون إلى الغرض من قصيدتهم مديحاً أو هجاءً وفخراً أو عتاباً أو اعتذاراً أو رثاء".
اشترك مجانا بقناة الديار على يوتيوب أجرت روسيا عملية تبادل أسرى مع أوكرانيا في خضم الحرب المستعرة منذ 24 فبراير الماضي، تضمنت إطلاق سراح مجندات قلن إن الجنود الروس حلقوا لهن شعورهن. ونشرت صحيفة "كييف إندبندنت" الأوكرانية الناطقة بالإنجليزية صورة مجندات أوكرانية حليقات الرأس، تتوسطهن نائبة رئيس الوزراء إيرينا فيريشتشوك، بعد إتمام عملية تبادل الأسرى. وظهر في الصورة 5 مجندات اختفى شعر رأسهن، في حين لا يحق للنساء في الجيش الأوكراني حلق شعورهن. وتقول مصادر أوكرانية إن كييف أجرت مع موسكو عملية تبادل أسرى، قضت بتسلم 86 عسكريا أوكرانيا، بينهم 15 امرأة في الأول من أبريل، وهن من تعرضن لهذا الأمر، الذي قوبل بانتقادات شديدة. وذكر رئيس لجنة حقوق الإنسان في البرلمان الأوكراني، دميترو لويينيتس، أن حلق شعور المجندات دليل على "الإذلال والغطرسة والازدراء". ولم تشر تلك المصادر إلى عدد الأسرى الروس الذين جرى إطلاق سراحهم في المقابل. من ناحيتها، لم تنشر روسيا أي صور عن أسراها العسكريين الذين جرى تحريرهم في هذا التبادل. وذكرت تقارير أن السبب في ذلك ربما يعود لوجود الجنود في حالة سيئة للغاية؛ نظرا لتعرضهم للتعذيب.
في بحث نشراه سنة 2003 في "مجلة الأدب العربي" (Journal of Arabic Literature) الصادرة عن دار نشر "بريل" (Brill) الهولندية، يرى الباحثان ميغويل أنخيل فاسكيز وروبرت ج. هافارد أن هذا المقطع ما هو إلا اقتباس للشطر الأول من بيت أبي تمام "لا أنتِ أنتِ ولا الديار ديار". ويقول الباحثان أن تأثر لوركا بالتراث العربي لا يقتصر على هذه القصيدة، إنما يظهر في كثير من المواضع الأخرى التي يختار فيها الألفاظ الإسبانية الأقرب لكلمات عربية، مثل تسميته لديوان التماريت (Divan Del Tamarit) التي يستخدم فيها الكلمة الموازية لكلمة "ديوان" العربية التي تعني كتاب شعر أو مجموعة شعرية في العربية، وهذا الديوان ذاته يتألف من قسمين: الغزلان (gacelas) القريبة في اللفظ من كلمة "الغزل" في العربية والقصائد (casidas) وهو الاسم الاسباني للقصيدة العربية.