خرج النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلى غزوة تبوك وكانت في حر شديد فتواصى المنافقون فيما بينهم بعدم النفير في هذا الحر فجاء الوعيد من الله {وَقَالُواْ لاَ تَنفِرُواْ فِي ٱلْحَرّ قُلْ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّا لَّوْ كَانُوا يَفْقَهُونَ}. الجمعة 25/8/1436 هـ
وروى الحافظ أبو القاسم الطبراني من حديث تمام بن نجيح - وقد اختلف فيه - عن الحسن ، عن أنس مرفوعا: لو أن شرارة بالمشرق - أي من نار جهنم - لوجد حرها من بالمغرب. وروى الحافظ أبو يعلى عن إسحاق بن أبي إسرائيل ، عن أبي عبيدة الحداد ، عن هشام بن حسان عن محمد بن شبيب ، عن جعفر بن أبي وحشية ، عن سعيد بن جبير ، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: لو كان هذا المسجد مائة ألف أو يزيدون ، وفيهم رجل من أهل النار فتنفس فأصابهم نفسه ، لاحترق المسجد ومن فيه غريب. قل نار جهنم أشد حراً - الشيخ د. خالد بن ضحوي الظفيري. وقال الأعمش عن أبي إسحاق ، عن النعمان بن بشير قال: قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم -: إن أهون أهل النار عذابا يوم القيامة لمن له نعلان وشراكان من نار ، يغلي منهما دماغه كما يغلي المرجل ، لا يرى أحدا من أهل النار أشد عذابا منه ، وإنه أهونهم عذابا. أخرجاه في الصحيحين ، من حديث الأعمش. وقال مسلم أيضا: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا يحيى بن أبي بكير حدثنا زهير بن محمد ، عن سهيل بن أبي صالح ، عن النعمان بن أبي عياش عن أبي سعيد الخدري ، أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قال: إن أدنى أهل النار عذابا يوم القيامة ينتعل بنعلين من نار ، يغلي دماغه من حرارة نعليه.
الحمد لله... أما بعد. أيها الإخوة المسلمون: أخرج البخاري في صحيحه عن أبي هريرة رضي الله عنهأن رسول الله صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قال: ((يعرق الناس يوم القيامة حتى يذهب عرقهم في الأرض سبعين ذراعاً ويلجمهم حتى يبلغ آذانهم)).
are welcome.. ومن هنا نلاحظ أن الرد على عبارة الشكر في كلا اللغتين قد قرر معنى اصطلاحي من العسير ترجمته حرفيا... وعليه يجب التفريق ما بين المعنى الحرفي للعبارة العربية المستخدمة كرد على الشكر وما بين الاصطلاح الذي تقرر بتكرار الاستخدام... تحياتي لكم جميعا مع اول مشاركة لي في هذا المنتدى الرائع.. 23/09/2007, 04:58 PM #11 بسم الله الرحمن الرحيم الاخ عبد السلام اهلا بك اخي الحبيب معنا في واتا ونرجوا تواصلك معنا. الرد على العفو ؟ الرد على كلمة العفو ؟ ايش الرد على كلمة العفو ؟ - دروب تايمز. 23/09/2007, 06:10 PM #12 مترجمة حرة It's my pleasure don't mention it You are very welcome No problem It's no problem at all There's no problem at all You are welcome any time ويـاليت الذي بينــــي وبينـــك عامـر وبينـي وبين العالميـــــــن خـــــراب 23/09/2007, 06:45 PM #13 اما عبارة Don't mention it في لا اراها كاخي عاصم في تقال عند تقديم اعتذار لك. أخي الفاضل وليد نعمان أخالفك الرأي بخصوص المقتبس من مشاركتك في نقطتين. أولاهما اسمي فاسم معتصم و ليس عاصم ، و الثانية أن العبارة المذكورة لا ينحصر استخدامها عند تقديم اعتذار لك ، بل هي عبارة تستخدم بصفة غير رسمية ( informal) عندما تكون العلاقة بين الشخصين تتسم بالود و الصداقة.
مع فائق التقدير لجهودك الملموسة 23/09/2007, 10:51 PM #14 السلام عليكم اخي معتصم اعتذر اولا عن السهو الغير مقصود باسمك الكريم. اما بخصوص عبارة Dont mention it نعم هي لا قتصر عن الاعتذار لكن غالبا تستخدم للاعتذار. 24/09/2007, 12:54 AM #15 أستاذ / عضو بارز 18 لا شكر على واجب نقول ما يقابلها بالفرنسي:pas de quoi،أي لا شكر على شيء. هل يجب على المسلم العفو عن ظالمه ؟ وهل يؤجر لو أنه عفا عنه ؟ - الإسلام سؤال وجواب. ونقول أيضا de rien،وتعني نفس المعنى:لا لشيء. وقد نزيد ونقول:il n'ya pas de quoi:لا يوجد شيء تشكرني عليه،وهذا من كثرة التواضع.
أنا متزوج ولدي طفلان. كنت جالسا مع جدة زوجتي وكأن ساقيها لمسا ساقي. هي أيضا جدتي. فجأة شعرت بشهوة عندما لمست ساقاها ساقي، رغم أنني حاولت تحويل انتباهي.