وفي حالة الإضافة، مثل ذهبت في أيسرِ الطرق، أو تلك الأرض جرداءِ الماء. المراجع 1
تحتوي اللغة العربية على عدد كبير جدًا من القواعد النحوية والإعرابية الهامة ، ومن أوجه الإعجاز التي جاءت في القران الكريم هو دقة اتباع القواعد النحوية في جميع السور والايات والمصطلحات ، وقد ساهم الإعجاز البياني في القران الكريم على الكشف عن جمال اللغة العربية ، كما تحتوي ايات الذكر الحكيم على الكثير من المصطلحات الممنوعة من الصرف. تعريف الممنوع من الصرف الممنوع من الصرف في اللغة العربية يعني الاسم الذي لا يتم تنوينه ولا يُجر بالكسرة ، وعوضًا عن ذلك فإن الأسماء الممنوعة من الصرف يتم رفعها بالضمة وتُنصب وتُجر بالفتحة ، وتشمل أنواع الأسماء الممنوعة من الصرف ما يلي: -اسم العلم المؤنث: مثل (زينب ، عبلة ، نورا) ، وبعض أسماء الإناث مثل اسم ياسمين ، وهبه تكون ليست ممنوعة من الصرف إذا جاءت بمعناها اللغوي أما إذا جاءت على أنها اسم أنثى فتكون ممنوعة من الصرف. -اسم العلم المذكر الذي يكون اخره منتهيًا بحرفي الألف والنون ، مثل: حمدان ، وهدان. عربية/إعراب - ويكي الكتب. -اسم العلم المذكر الذي يأتي على وزن (فُعَل) ، مثل: عمر ، زحل. -الاسم الأعجمي الذي لا يعود أصله إلى اللغة العربية سواء اسم ذكر أو أنثى ، مثل: إبراهيم ، إسرائيل ، أمريكا.
49- أيوب – الضرير أو المضرور 50- عزير – الناصر المؤيد المعين 51- لقمان – أسكت خصمه و سدّ فمه أيْ ألقمه 52- زكريا – ذاكر الله 53- يحي – الذي يحيا 54- عمران = السّادن 55- مريم – أمة الرب 56- عيسى – المخلّص النّاجي (المسيح=المبارك) 57- الإنجيل – الكتاب المرآة 58- النصارى – الرعاة حفّاظ العهد (الحواريين=الأصحاب) 59- الصابئون – انتقل من عبادة آبائه إلى عبادة أخرى 60- المجوس – عبدة النار 61- الروم – القوة و شدة البأس
وفي نهاية الاحتفال، تم توزيع الشهادات على الطلاب الحاضرين، وتقديم درع المنظمة للشيخ سيدي فوزي كوناتي، أحد النماذج المتميزة من الوافدين، والذي حاضر في هذه الدورة.
-كلمة (أُخَرْ) في الاية 184: {فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِّنْ أَيَّامٍ أُخَرَ ۚ}.
** ** - زياد السبيت
تركض خلف الصفحات متتبعا أحوال «أشعيا فومتش» اليهودي الغني البخيل، والنبلاء الروس والبولنديين وصانعي الأحذية ومهربي الخمور والأشقياء الآخرين، كل هذا يخرج من معاناة واحدة ساهمت في جعل فيدور ما أصبح عليه. هذا المقال يعبر عن رأي كاتبه ولا يعبر بالضرورة عن ساسة بوست
وسعادته باقتراب نهاية سجنه: أصبح قلبي يخفق خفقاناً سريعاً حين أستشعر اقتراب الحرية يصف دوستويفسكي كيف أن السجن يهدر المواهب، و أن السجناء كلما كانت أمنياتهم شبه مستحيلة كلما تمسكوا بها أكثر وأخفوها عن غيرهم. كذلك ذكر في الكتاب السجين الذي اتهم بقتل أبيه، وهو يقصد به ديميتري فيدوروفيتش الذي تناول قصته في (الأخوة كارامازوف) الذكريات المدونة في هذا الكتاب مؤثرة جداً ليس فقط من ناحية التعاطف مع السجناء والمحرومين فحسب ولكنني أؤمن أن في داخل كل إنسان هناك مكان أو فكرة يعتبرها سجناً لذلك دوستويفسكي يعبّر عن أفكار النفس الإنسانية بعبقرية تامة. جاءت ترجمة سامي الدروبي متوافقة مع أسلوب دوستويفسكي بتأثيرها وعذوبتها، إلا أن بعض الفصول مثل (المشاعر الأولى) و (المستشفى) جاءت مقسمة لفصلين إذ نجد تتمة لكل منهما في فصل لاحق، من رأيي كان الأحرى أن تجمع في فصل واحد إذا لا حاجة لفصلها، وكذلك بعض الشخصيات وضعت بأسماء مقتضبة مثل: بـ…. رواية ذكريات من منزل الأموات – فيودور دوستويفسكي – قهوة 8 غرب | قهوتك بطعم الكتب. كي و ز…سكي وغيرهم، وأغلب هؤلاء هم سجناء سياسيون صادفهم المؤلف في السجن لذلك لم توضع أسماؤهم كاملة، ولكن لو اكتفى المترجم بالإشارة إلى هذه النقطة في المقدمة بدلاً من وضع هوامش تعريفية في كل صفحة ترد فيه أسماؤهم لكان ذلك أفضل.