مرض السّكري يساهم الجلوكوز في إنتاج الطّاقة للخلايا التي تبني العضلات والأنسجة، ويُشكّل أيضًا مصدرًا للوقود للدماغ، لذلك فإنّ حدوث أي خللٍ في مستوياته في الدم قد يؤثّر على جميع وظائف الجسد، ومن هنا تبدأ المشكلة الرئيسة المسببة لمرض السكري، وينقسم المرض إلى نوعين، وهما: السّكري من النّوع الأول، والسكري من النوع الثاني، وقد يحدث مرض السكري من النوع الأول في أي عمر، لكنه غالبًا ما يظهر في مراحل الطفولة والمراهقة، أما بالنسبة للنوع الثاني من مرض السكري فقد يحدث أيضًا في أي عمر، لكنّه يظهر في الغالب عند الأشخاص الذين تجاوزوا 40 عامًا [١]. كما تشمل الأعراض العامّة للأشخاص المصابين بمرض السكري تكرار عدد مرات التبول، والشعور بالعطش الشديد، أو الجوع الشديد، أو الإرهاق الشديد وغير المبرر، وعدم وضوح الرّؤية عمومًا، وخسارة كبيرة في الوزن، وبطء شفاء الكدمات، وقد يشعر العديد من الأشخاص بآلام ووخز وخدران في مناطق اليدين. [٢] المأكولات الممنوعة لمرضى السكري تساهم العديد من الأطعمة الغنية بالكربوهيدرات في ارتفاع نسبة السكر في الدم بصورةٍ سريعة، وقد تتعدد الأطعمة المحتوية على السكريات المُضافة، مثل: الحلوى، والمشروبات الغازية، والكوكيز، والعديد من الأطعمة الأخرى التي قد يعتقد البعض أنّها صحية، إلا أنها تحتوي على نسبة عالية من الكربوهيدرات، ونسبة قليلة من الألياف أو قيم غذائية منخفضة، ومن المحبّذ اجتناب تناول هذه الأطعمة بانتظام، والتّوجه إلى تناول الخيارات الغذائية الأخرى، وتشمل الأغذية التي يُنصَح بالابتعاد عنها ما يأتي: [٣] الزبدة والدهون غير المشبعة.
03:04 م الخميس 21 فبراير 2019 أطعمة تقلل مستوى السكر في الدم كتبت– أميرة عبد الرازق ضبط مستوى السكر في الدم يعتمد بشكل كبير على الأطعمة التي يتناولها الشخص، وهناك أطعمة آمنة يجب تناولها، خاصة لمرضى السكري، حتى تخفض لديهم مستوى السكر في الدم. الأسماك الدهنية ارتفاع مستوى السكر في الدم يهدد بالإصابة بأمراض القلب والسكتات الدماغية، وتناول الأسماك الدهنية، كالسردين والماكريل والرنجة والسلمون، يحميك من ذلك، لأنها تحتوي على نسبة عالية من أحماض أوميجا 3 الدهنية، ولها العديد من الفوائد على صحة القلب، وفقًا لموقع " Health Line ". الخضراوات الورقية كالجرجير والسبانخ والكرنب والبقدونس.. وغيرها، تحتوي على الكثير من العناصر الغذائية وفي نفس الوقت منخفضة السعرات الحرارية، ومنخفضة في نسبة الكربوهيدرات القابلة للهضم والتي تزيد من مستوى سكر الدم. القرفة القرفة من التوابل الذيذة الغنية بمضادات الأكسدة، والعديد من الدراسات توضح أنها تقلل مستوى السكر في الدم وتحسن من حساسية الإنسولين. الماكولات الممنوعة على مرضى السكري - استشاري. البيض من الأطعمة التي تحمل الكثير من الفوائد بالنسبة لمريض السكري، فهو يقلل من مخاطر الإصابة بأمراض القلب ويقلل من حدوث الالتهاب بالجسم ويحسن من حساسية الإنسولين ويزيد من نسبة الكوليسترول الجيد في الجسم.
اتباع برنامج داش الذي يعتمد على تناول كوب من عصير الخضروات يوميًا. وضع خطة غذائية غنية بالفواكه والخضروات ومشتقات الحليب خالية الدسم. التقليل من تناول الأطعمة التي تحتوي على نسبة عالية من الصوديوم. الحرص على اتباع نشاطًا بدنيًا بشكل يومي. الامتناع عن تناول المشروبات الكحولية. هل الخيار يخفض من ضغط الدم المرتفع يحتوي الخيار على نسبة تُقدر بـ6 ملغ فقط من عنصر الصوديوم، وهذا ما يجعله الخيار الأفضل للمحافظة على مستوى ضغط الدم ضمن المعدل الطبيعي ويمنع ارتفاعه أو هبوطه، كما أنه يشتمل على المعدن الرئيس المسؤول عن عملية تنظيم معدلات ضغط الدم هو عنصر البوتاسيوم ونسبته في الحبة الواحدة من الخيار على 442 مجم، والجدير بالذكر أن للخيار دور فعال في التحكم في الوزن، فهو يتميز بكونه خالي من أي سعرة حرارية، ويساعد على كبح الشهية بشكل طبيعي، وبالتالي يساعد على السيطرة بمعدل ضغط الدم. [١] المراجع [+] ^ أ ب Do Cucumbers Lower Blood Pressure?,, ", Retrieved in 21-02-2019, Edited ↑ Foods That Are Good for High Blood Pressure,, ", Retrieved in 09-02-2019, Edited ↑ 5 Lifestyle Tips to Lower High Blood Pressure,, ", Retrieved in 21-02-2019, Edited
كما أن السبانخ مفيدة بشكل استثنائي لمرضى السكر حتى لو تم تناوله بكميات كبيرة نسبيا، حيث أن هذه الخضراوات اللذيذة تمتاز بتأثير ضئيل على نسبة السكر في الدم، مما يجعلها طعاما جيدا للاختيار إذا كنت تتبع نظاما غذائيا مخصصا لمرضى السكري وغنيا بالألياف والبروتين. 4- فوائد الطماطم لمرضى السكري: فوائد الطماطم تعتبر الطماطم مصدراً ممتازاً للفيتامينات C و A، بالإضافة إلى أنها غنية بالليكوبين، أحد مضادات الأكسدة القوية المهمة للجسم. كما وترتبط زيادة تناول اللايكوبين بانخفاض خطر الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية. 5- فوائد البطاطا الحلوة لمرضى السكري: فوائد البطاطا تحتوي البطاطا الحلوة على صبغة الأنثوسيانين، وهي الصبغة الطبيعية التي تعطي البطاطا الحلوة لونها البرتقالي الغامق وأحد مضادات الأكسدة التي يعتقد أنها تحتوي على خصائص مضادة للالتهابات وللفيروسات والميكروبات. 6- فوائد الجوز لمرضى السكري: فوائد الجوز المكسرات تعتبر أحد أفضل مصادر التغذية على الإطلاق، فهي غنية بالعديد من المواد الغذائية القيمة وتقدم فوائد صحية كبيرة للجسم. ومع ذلك ، فإن بعض المكسرات تعتر أفضل من غيرها لمرضى السكري ، حيث يحتوي الجوز على الأحماض الدهنية المتعددة غير المشبعة التي تسمى حمض ألفا لينولينيك ، و التي ثبت أنها تقلل الالتهاب.
وفيما يتعلق بضرورة تعزيز الترجمة العربية للمؤلفات الكلاسيكية الصينية، قال البروفيسور وانغ إن الهدف من ذلك يتمثل بإثراء العالم العربي بما تتفرد به الثقافة الصينية من القيم الفكرية والروحية، وزيادة تعريفه بما تميزت به الصين القديمة من التجارب والخبرات في الحكم والإدارة، وبناء ما هو جديد من المفاهيم والمقولات والتعابير لتنشيط التبادل والتواصل وتعميق التعارف والتفاهم بين الصين والعالم العربي؛ إلى جانب تحسين صورة الصين في عيون العرب، وتعزيز القوة الناعمة للثقافة الصينية في العالم العربي. وبالحديث عن الصعوبات التي تواجه الترجمة العربية للمؤلفات الكلاسيكية الصينية، قال وانغ إنها تتمثل في ثلاث نواح؛ فالناحية الأولى: تعتبر الترجمة للمؤلفات الكلاسيكية الصينية ترجمةً ثقافيةً إلى حد كبير، وهي تشتمل على الترجمة داخل اللغة الواحدة والترجمة من لغة إلى أخرى، وذلك لأن المؤلفات الكلاسيكية الصينية كانت مكتوبة باللغة الصينية القديمة، فترجمتها للعربية تحتاج إلى نقلها بدايةً من اللغة الصينية القديمة إلى اللغة الصينية الحديثة قبل نقلها من اللغة الصينية الحديثة إلى اللغة العربية الحديثة، الأمر الذي قد يؤدي إلى إفقادها بعضاً مما كانت تتفرد به من الدلالات والأوزان والإيقاعات والأساليب.
ليبيا – تابعت 3 تقارير إخبارية تطورات ملف المهاجرين غير الشرعيين المحاولين عبور البحر الأبيض المتوسط انطلاقًا من الأراضي الليبية باتجاه القارة الأوروبية. التقارير التي نشرها القسم الإنجليزي بوكالة أنباء "شينخوا" الصينية وصحيفة "ذا فويس" الغامبية وموقع "جاوا كرونكل" الإخباري الهندي الناطقان بالإنجليزية وتابعتها وترجمت أبرز مضامينها صحيفة المرصد، نقلت عن المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترحيبها بالإفراج عن 35 مهاجر غير شرعي. تقارير إخبارية تواكب تطورات ملف المهاجرين غير الشرعيين في ليبيا – صحيفة المرصد الليبية. وأضافت المنظمة: إن هؤلاء تم احتجازهم في مركز عين زارة جنوب العاصمة طرابلس بينهم نساء وأطفال فيما تلقوا مساعدات طبية ونقدية، مؤكدة أنها تعتقد ضمانها إطلاق سراح 129 شخصًا حتى الآن هذا العام الذي شهد إنقاذ 4 آلاف و215 مهاجرًا غير شرعي وإعادتهم إلى ليبيابينهم 390 امرأة و 172 قاصرًا. إلى ذلك أكدت التقارير قيام القائمين على الرابطة الغامبية للمهاجرين العائدين طوعًا من ليبيا إلى بلادهم بزيارة وزير الخارجية الغامبي "مامادو تانجارا" لإطلاعه على جهودهم وتنسيقهم مع المنظمة الدولية للهجرة، لإعادة مئات المهاجرين الغامبيين لديارهم بسبب الصعوبات وسوء المعاملة. وقدم القائمون على الرابطة شرحًا تفصيليًا لمحنتهم ومحنة أولئك الموجودين في ليبيا الذين يقبعون حاليًا في السجون ومراكز الاحتجاز التي تضمنت قصصًا مفجعة مليئة بالسجن والاتجار والاختطاف والاغتصاب وسوء المعاملة، ما حتم عملها لعدم إعادة الاندماج والاستقرار بسهولة لهؤلاء.
وطالب القائمون على الرابطة الحكومة الغامبية بدعمها ديبلوماسيًا من خلال تعيين مسؤول اتصال منها في العاصمة طرابلس لتتمكن من خلاله من الوصول إلى مختلف السجون ومراكز الاحتجاز، وهو ما أبدى "تانجارا" استعداده لتلبيته لتمكين الرابطة من اقليام بمهامها. وفي سياق ذي صلة، نقلت التقارير عن السفير البنغالي في ليبيا "أس أم شميم أو زمان" تأكيده اعتقال القوات الأمنية في العاصمة طرابلس 542 مهاجرًا غير شرعي أغلبهم من بنغلاديش، مشيرًا إلى التمكن من التواصل مع 240 منهم حتى الآن من دون الإدلاء بمزيد من التفاصيل. ترجمة المرصد – خاص
وأضاف البروفيسور أن الآخر هو أن اختيار المؤلفات الكلاسيكية الصينية لا يمكن أن يكون منحصراً في المؤلفات التي خلقتها قوميةُ هان، ومهملاً لما خلقته الأقلياتُ الصينيةُ مثل قومية التبت وقومية منغوليا وقومية مان وقومية هوي. ترجمة من الصيني الى العرب العرب. وخلال حديثه عمن يقوم بالترجمة العربية للمؤلفات الكلاسيكية الصينية، قال وانغ إن هذه المسألة ما زال فيها نظر حتى الآن، وظهر لها مذهبان متناقضان، يظن أحدهما أن الترجمة العربية للمؤلفات الكلاسيكية الصينية لا بد أن يقوم بها الصينيون المتخصصون في اللغة العربية، إذ إن لديهم دراسات عميقة في المؤلفات الكلاسيكية الصينية وشروط كثيرة في تحقيقها ومراجعتها وتدقيقها وتنقيحها؛ ويظن المذهب الآخرأنها لا بد أن تتم بأيدي العرب المتخصصين في اللغة الصينية، إذ إنهم يتفوقون في قدرة التعبير العربي إلى حد كبير على الصينيين المتخصصين في اللغة العربية. وللإجابة على هذه المسائل، شدد وانغ على أربعة مبادئ اعتمد عليها في الترجمة العربية للمؤلفات الكلاسيكية الصينية. فالمبدأ الأول هو أن الترجمة العربية للمؤلفات الكلاسيكية الصينية لا بد أن ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالإستراتيجية الثقافية الصينية، إذ إنها تلعب دوراً أكثر وأكبر في توجيه الثقافة الصينية إلى العالم العربي، والاستفادة من النتاج الممتاز للثقافات العربية، وتستطيع أن تجسد بصورة فعّالة ما تتفرد به الصين من الخصائص والتقاليد الثقافية، وتقدِّم الصينَ للعالم العربي وتعرِّف العالم العربي بالصين بصورة أفضل.
كرست مجلة الفيصل ملف عددها الجديد (مارس-أبريل) لموضوع "التعبيرات الشبابية: هويات جديدة". فالشباب لا يفوتون أي مناسبة لاختبار أدائهم التعبيري الجديد الذي ينم عن هوية خاصة. فالجدران والأعمدة والفضاءات العمومية مثلاً، هي بمنزلة لوحات إعلانية عن وجودهم. لذلك يصفهم الأكاديمي التونسي منير السعيدان بأنهم يحلمون بعوالم مغايرة تتفق في رفضها وتمردها وفي وسائل تعبيرها. ويشبّه تعبيراتهم بأسلوب حياة وجغرافيا ثقافية مبدعة وتشكيل إرهاصي لمستقبلات ممكنة. أما الناقد والمترجم المغربي فريد الزاهي فيقول إن تعبيرات الشباب تتوسل أناقة متوحشة بحثاً عن هوية ثقافية جديدة وتتركز على المظهر الجسدي وعلى اللباس في التعبير عن اختلافهم. ترجمة من الصيني الى العربية. وتحت عنوان "شباب سعودي يسعى للفت الانتباه: تهكم ومرح وابتكار كل ما هو غريب"، تقول الباحثة السعودية نورة الصويان: إنهم يسعون لكسب الثقة في النفس والتأثير في الآخرين وإثبات خفة الظل والكفاءة الكلامية. وتصف لغة الشباب، المليئة بالألفاظ الغريبة والمشفرة، بأنها ترجمة للتحولات التي يعيشونها وشكل من أشكال الحماية الذاتية ورؤية للعالم الذي يريدون. في العدد الجديد: حوار مع المفكر التونسي فتحي بن سلامة، الذي يقول بأن العالم العربي والإسلامي يشهد اليوم نهضة حضارية غير مسبوقة رغم الوضع الصعب والذي لا يحجب الواقع الجديد.