إتصل بنا: عبدالله 0090 5522888980 لا توجد منتجات في سلة المشتريات. سلة المشتريات 19, 0 ليرة تركية ديور هوم فور مين من كريستيان ديور للرجال Dior Homme Eau For Men – Christian Dior – Man الوصف مراجعات (0) —————- عطر خشبي – أروماتك للرجال تم إصداره عام 2014 مقدمة العطر الجريب فروت, برغموت كالابريا و الكزبرة قلب العطر توسكاني سوسن قاعدة العطر تتكون من أخشاب الأرز من فرجينيا و العنبر المراجعات لا توجد مراجعات بعد. كن أول من يقيم "ديور هوم فور مين من كريستيان ديور للرجال = Dior Homme Eau For Men – Christian Dior – Man" منتجات ذات صلة 29, 0 ليرة تركية 39, 0 ليرة تركية 19, 0 ليرة تركية
أوقات عمل مركز خدمة العملاء حسب التوقيت في المملكة العربية السعودية خلال شهر رمضان المبارك هو: يوميا قبل الافطار من الساعة ال 8 صباحا حتى ال 5 مساء, بعد الافطار من الساعة ال 8 مساء حتى ال 4 فجرا.
[{"displayPrice":"498. 00 ريال", "priceAmount":498. 00, "currencySymbol":"ريال", "integerValue":"498", "decimalSeparator":". ", "fractionalValue":"00", "symbolPosition":"right", "hasSpace":true, "showFractionalPartIfEmpty":true, "offerListingId":"CqnPXwtczG4%2BLaGHwUVtyF6r9TaXDdAJOdyrzcM0BsvcYyNrrhsu3EzWusMNo6E3rhaPwJSH3%2BA2oTwGwxXjE3BNZcSLsuL7nu768pH5XjJFwRfEMp7LsX4G8k5YBimR1x43pDv6MQ1Krkqs%2ByEH1R%2B5uF8KBcLi%2F%2Bozlp70Q07eopsf9buwjd3NQyzsuENa", "locale":"ar-AE", "buyingOptionType":"NEW"}] 498. 00 ريال ريال () يتضمن خيارات محددة. اشتر عطر ديور هوم من ديور - سلفيوم. يتضمن الدفع الشهري الأولي والخيارات المختارة. التفاصيل الإجمالي الفرعي 498. 00 ريال ريال الإجمالي الفرعي توزيع المدفوعات الأولية يتم عرض تكلفة الشحن وتاريخ التوصيل وإجمالي الطلب (شاملاً الضريبة) عند إتمام عملية الشراء.
رياض الصالح الحسين معلومات شخصية الميلاد 10 مارس 1954 درعا ، سوريا الوفاة 21 تشرين الثاني 1982 ( 28 عامًا) دمشق الجنسية سوري الحياة العملية النوع شعر ونقد المهنة صحفي وشاعر أعمال بارزة خراب الدورة الدمويّة، أساطير يوميّة،بسيط كالماء واضح كطلقة مسدَّس. بوابة الأدب تعديل مصدري - تعديل رياض الصالح الحسين شاعر سوري من شعراء قصيدة النثر في سوريا والعالم العربي الحديث. حياته [ عدل] وُلِدَ رياض الصالح الحسين في مدينة درعا في 10/3/1954 لأب موظف من مدينة مارع شمال حلب. كان والده يتنقّل مع عائلته بين المدن السورية ثلاثين عامًا منعه الصم والبكم من إكمال دراسته، فدأب على تثقيف نفسه بنفسه. اضطر إلى ممارسة العمل مبكرًا، كعامل وموظف وصحفي، وعانى من مشكلة البطالة كان مستمرًّا في كتابة الشعر والموضوعات الصحفية منذ عام 1976 حتى وفاته. أعماله [ عدل] كتب في الشعر ، القصة القصيرة ، قصص الأطفال ، المقالة الصحفية، والنقد الأدبي.
مراسل العالم الآن – نيويورك: عن منشورات "بيتر أولياندير /الدفلة السامة" في نيويورك صدرت بالإنكليزية مجموعة أشعار بعنوان "تانغو تحت سقف ضيق" للشاعر السوري المرحوم رياض الصالح الحسين. المجموعة هي مختارات من أعماله السابقة التي صدرت في إبان حياته، وبعد وفاته المفاجئة، مع مقدمة عن مفهومه للشعر والحياة. ومما جاء في المقدمة: بمفهومه للشعرية لم يكن رياض يثق بالحداثة دون تقاليد. ولكنه اختار الحداثة التي بمقدورها أن تهضم كل الاتجاهات والأساليب مع الاحتفاظ بالمصادر ومع وعي واضح بأهمية الذاكرة. وقد دمج رياض الموضوعات المعاصرة مع الأشكال الهجينة والتجريبية، حتى في مجال القصيدة الواحدة. أما لغته (ضمنا بعد الترجمة) كانت تتضمن تصورات سريالية متكررة وغريبة، مع طيف واسع ومؤثر شمل المفردات المقتبسة من الذاكرة الفنية والطبيعة، ومن الحروب والحب والغرام، دون أن يضحي بعالمه الحالم والرقيق والخيالي. ويذكر هذا التوجه بأسلوب فاليغو ونيرودا، ولا سيما نتيجة الإيقاع الذي تتخلله وقفات. وفي نفس الوقت يمكن أن تشعر بتهور عاطفته المتدفقة التي تصل لمشارف الولع العميق كما في قوله: أريد أن أبني غرفة تتسع لألف صديق أريد أن أضع بحرا في السجن أريد أن أسرق الزنازين وألقيها في البحر (قصيدة رغبات).
فقد القدرة على التواصل لفترة كبيرة، وكانت كافية لينهال على الكتب، فيعرف الكثير عن التراث والأدب العالمي. أصبح مرجع لإصدقائه ودليل يهتدون به. وأدخله صديقه الشاعر السوري بشير البكر إلى عالم الثقافة والأدب في سوريا. يجعل رياض من كل الجمادات أو الأشياء اللاملموسة بشرًا أو أشياءً ذات علاقة بجسده: "عندما يصبح للنافذة عينان تريان يأسي.. وللجدران أصابع تتحسَّس أضلاعي.. و للأبواب ألسنة تتكلَّم عنِّي.. وعندما يصبح للماء طعم الماء.. وللهواء نكهة الهواء.. و للحبر الأسود هذا رائحة الحبر.. وعندما تهيّء المطابع الأناشيد للقرَّاء بدلاً من الحبوب المنوِّمة.. وتهيّء الحقول القمح بدلاً من الأفيون.. وتهيّء المصانع القمصان بدلاً من القنابل.. سأقف، أيضًا، سأقف لأحدِّثكم عنِّي".. قصيدة دخان. وقالت المرأة التي ترتدي العاصفة و الوحوش: "أنت تعرف الكثير عن صبايا الأزقَّة المغلَّفات.. بالأقفال البلاستيكيَّة الملوَّنة.. والأطفال الأغبياء المتمسِّكين بالأحصنة الخشبيَّة.. و نهود الأمَّهات".. قصيدة الرجل السيء. "الآن تعالوا لنحتسي قليلاً من الدهشة.. الآن تعالوا لنمزّق خطانا المترددة.. نلفّ أوجاعنا بورق السجائر الرقيق وندخنها باطمئنان… بعد قليل ستتقدم البذلة الأنيقة.. التي تحتوي رجلاً لامعًا.. لتقدم الهدية إلى وحش رؤوسه بعدد.. القارات والمدن والقرى.. " قصيدة جرثومة النبع.